聲明
此部落格所整理之資訊僅供學習之用,並不做為任何商業之用。
所使用的圖片、音樂、影片及部分文字資料均從網上蒐集而來,其著作權均屬原作者或出版社所有。
若有不當引用之處,煩請留言告之,特此申謝!

部落格導覽:
1.《Ctrl+滑鼠滾輪》調整文字大小
2.《Shift+滑鼠左鍵》另開新視窗
3. 最佳解析度:1024*768
看了最近留言版裡的內容,因為口音的問題而起了一些紛紛擾擾,看到有人提出了一些有關於「英文好的人」的刻板印象,所以大略整理了一下,可能不止有這些點,以後若有知道其他的再補上。

會有這些觀念的人,就表示這些人很可能在學英文時會特別注重這些東西,也因此就會朝著這些方向去學習。不過,這些都是錯誤的學習方法和觀念,只會讓學習成效事倍功半,甚至打擊自己的信心罷了。

不過,並不是說這些東西並不重要,像是「字彙量」、「流暢的表達」…等等,只是它們不需要我們用「放大鏡」來特別檢視。尤其是【口音】的問題,去檢視它是最無聊的事,誰講話不會有口音,即使是中文,也有各式各樣不同的口音或腔調,更遑論英文了。

不要覺得一定要講的像新聞播報員那麼標準才算是標準,不管是那種語言的新聞播報員,都是受過專業的「正音」訓練的,即使用的語言是自己的母語也是一樣。

下面就整理一些大眾對於「英文好」的刻板印象,僅供參考。

1. 英文好的人,講的英文一定「很標準」,像新聞播報員一樣。 

2. 只要英文講的「很流利」,就會認為那個人的程度一定很好,不管講的正不正確或有沒有內容,就算想判斷也因程度差而判斷不出來。 

3. 會從單一方面來判斷這個人「英文是不是夠好」,像是「字彙量的多寡」、「口音」…等。 最典型的問題就是「請問這個的英文是什麼?」, 隨手一指便問你那樣東西的英文叫什麼,答不出來就會被認為程度不怎麼好。要是覺得發音怪怪的,既使發對音,也會覺得這個人程度不好。

4. 要是知道你懂英文,就拿東西來給你翻譯,不管翻譯的內容是什麼,反正只要是英文,「英文程度好就是應該會翻譯」,翻不出來就是程度差。 

除了刻板印象外,最常發生的就是見不得人家好的情況,所以常會雞蛋裡挑骨頭,挑來挑去就數【口音】最容易被攻擊,因為腔調這種東西通常在很小的時候就固定了,長大後通常很難改掉,所以時常就會成為被攻擊的目標。 

《口音無罪,發音要對》:Your English will never be as good as a native speaker. You can't be perfect, but you can always try to be accurate.

warmball 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • Musasi
  • 不知為何,台灣人十分執著於口音,有點走火入魔,甚至是因噎廢食-因為顧慮口音所以不敢講甚至取笑別人。最近看到一個正音補習班老師的部落格,就一直強調坊間有關發音、音標教材的各種「誤解」、「迷思」(言下之意就是只有我的發音最標準,最美國,大家趕快來報名)。
    總之,這篇文章真是一針見血,點出我們應該注意的怪現象。
  • 大多數的人都只會檢討別人,不會檢討自己。
    只要是人難免都會犯這種錯誤,所以要學會反省的功夫。

    商業化的東西,大都會誇大,把表面效度做到最大!
    不然大概吸引不到客源。
    重點是否真的有內容效度,
    能讓學習的人學到正確、有效果的東西,
    那麼即使誇大那也無妨。

    所以消費者自己也必須做功課,
    培養能力去評判這是否是自己想要、想學的東西。

    「講」英語重點還是心態上的調整,
    不管程度如何,只懂單字就講單字,只懂句子就講句子,
    隨時隨地能很自然地把它當成工具敢講、敢說,不怕出錯,從做中學、說中學。
    這點我自己也做的不是很好。

    warmball 於 2009/05/02 09:00 回覆