最近,看完日劇電視版的「電車男」(Densha otoko),覺得有好多的感觸,也相當的感動

被劇中的男主角的勇氣給感染了

因此,這部日劇帶給了我很多種不同的「勇氣」、「感受」與「感動」

看著劇中大家為男主角著急、想辦法、擔心……

在不知不覺中,自己好像也受到了鼓舞

整部日劇,充滿著幽默與純純的愛

有時很讓人啼笑皆非

有時又讓人覺得很溫馨與感動

加上配樂的關係,更是讓我深深的陷入劇中,使這種感受更加的強烈

其中,片尾曲【世界はそれを愛と呼ぶんだぜ 】Byサンボマスタ的歌

詞,寫的相當有意義:

涙の中にかすかな灯りがともったら
君の目の前であたためてた事話すのさ
それでも僕等の声が乾いてゆくだけなら
朝が来るまでせめて誰かと歌いたいんだ
昨日のあなたが偽だと言うなら
昨日の景色を捨てちまうだけだ
新しい日々をつなぐのは 新しい君と僕なのさ
僕等なぜか確かめ合う 世界じゃそれを愛と呼ぶんだぜ
心の声をつなぐのが これ程怖いモノだとは
君と僕が声を合わす
今までの過去なんてなかったかのように歌い出すんだ
僕らはいずれ誰かを疑っちまうから
せめて今だけ美しい歌を歌うのさ
悲しい言葉では オーイェ
何も変わらないんだぜ
奴らが何をしたっていうんだ
昨日のアナタが裏切りの人なら
昨日の景色を忘れちまうだけだ
新しい日々を変えるのは いじらしい程の愛なのさ
僕等それを確かめ合う 世界じゃそれも愛と呼ぶんだぜ
心の声をつなぐのが これ程怖いモノだとは
僕等なぜか声を合わす
今までの過去なんてなかったかのように歌い出すんだぜ
愛と平和!
悲しみで花が咲くものか!
新しい日々の僕達は 高なる予感がしてるのさ
君と僕が夢を叫ぶ 世界はそれを待っているんだぜ
あなたのために歌うのが これ程怖いモノだとは
だけど僕等確かめ合う
今までの過去なんてなかったかのように
悲しみの夜なんてなかったかのように歌いだすんだぜ
世界じゃそれを愛と呼ぶんだぜ
LOVE & PEACE!
(暫時找不到中文翻譯,日後再補上)

也許,是今天的心情太憂鬱吧

今天在上口譯課時,對於老師所發的幾篇文章中的句子也有類似的感觸

我終於明白,能放下的就應放下,能淡忘的就須淡忘。心,太寶貴了。不該

壓上不應壓的東西。而今而後,我對自己說,屬於我的心可以受傷,可以催

折-但必須只為夠格的事件。

(出處:《我知道你是誰》/九歌出版社 作者:張曉風)

If you love something very very much, 如果你非常愛什麼

let it go free. 讓它自由吧!!!

If it does not return, 如果它不回頭,

it was never meant to be yours. 那麼它本來就不該是你的。

If it does, love it forever. 如果它回來了,要永遠愛它。

(出處:《青春筆記》/爾雅出版社 作者:黃明堅)

人一開始總是畏懼的。。。

但唯有拾起愛、勇氣與希望,勇敢往前,才能克服畏懼

也許就像電車男說的:「マジで心臓が高鳴ってる」

這就是青春吧!不管年紀再大,都還是會有的青春。

有人因為「緊張」而心臟碰碰跳

因為緊張總讓人不知所措

有人因為「害怕」而心臟碰碰跳

因為害怕總讓人失去勇氣

有人因為「青春」而心臟碰碰跳

因為不管任何年齡,都有其「青春」

有人因為「愛情」而心臟碰碰跳

因為愛情總讓人感覺小鹿亂撞

我想就算是「憂鬱」也會讓心臟高嗚吧!!

憶起電影「王牌天神」的一段劇情

當主角陷入一連串不幸的遭遇後

天神總是給他一些小小的 Sign

讓他好受點

我想,對於我來說也是一樣的

每每心情很down時,我常常能注意到生活周遭的一些訊息

讓自己平靜點或開心點

也許只是一首歌曲

也許只是某人的一句話

也許只是一件出醜的事

更也許只是一抹小小的微笑

現在「電車男」這部日劇就是那個 SIGN

它帶給我相當多的難以言喻的感受

常常覺得有某種力量在「保護我的心」

我想,大概就是這些 「Signs」吧

憂鬱並不是一件壞事

它可以讓自己更坦然的面對自己

對自己誠實

因此,對於逝去的各種緣份

我想,我會試著讓它隨風而去

不讓它們成為心中的「罣礙」



創作者介紹

Ben's Now and Then:my life digest

warmball 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()